Home Prior Books Index
←Prev   2 Chronicals 34:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכו דרשו את יהוה בעדי ובעד הנשאר בישראל וביהודה על דברי הספר אשר נמצא כי גדולה חמת יהוה אשר נתכה בנו על אשר לא שמרו אבותינו את דבר יהוה לעשות ככל הכתוב על הספר הזה
Hebrew - Transliteration via code library   
lkv drSHv At yhvh b`dy vb`d hnSHAr bySHrAl vbyhvdh `l dbry hspr ASHr nmTSA ky gdvlh KHmt yhvh ASHr ntkh bnv `l ASHr lA SHmrv Abvtynv At dbr yhvh l`SHvt kkl hktvb `l hspr hzh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ite et orate Dominum pro me et pro reliquiis Israhel et Iuda super universis sermonibus libri istius qui reppertus est magnus enim furor Domini stillavit super nos eo quod non custodierint patres nostri verba Domini ut facerent omnia quae scripta sunt in isto volumine

King James Variants
American King James Version   
Go, inquire of the LORD for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found: for great is the wrath of the LORD that is poured out on us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do after all that is written in this book.
King James 2000 (out of print)   
Go, inquire of the LORD for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found: for great is the wrath of the LORD that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do according to all that is written in this book.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Go, inquire of the LORD for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found: for great is the wrath of the LORD that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do after all that is written in this book.

Other translations
American Standard Version   
Go ye, inquire of Jehovah for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found; for great is the wrath of Jehovah that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of Jehovah, to do according unto all that is written in this book.
Darby Bible Translation   
Go, inquire of Jehovah for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book which is found; for great is the wrath of Jehovah that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of Jehovah, to do according to all that is written in this book.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
21Go, and pray to the Lord for me, and for the remnant of Israel, and Juda, concerning all the words of this book, which is found: for the great wrath of the Lord hath fallen upon us, because our fathers have not kept the words of the Lord, to do all things that are written in this book.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Go ye, inquire of the LORD for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found: for great is the wrath of the LORD that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do according unto all that is written in this book.
English Standard Version Journaling Bible   
“Go, inquire of the LORD for me and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that has been found. For great is the wrath of the LORD that is poured out on us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do according to all that is written in this book.”
God's Word   
"On behalf of those who are left in Israel and Judah and me, ask the LORD about the words in this book that was found. The LORD's fierce anger has been poured on us because our ancestors did not obey the word of the LORD by doing everything written in this book."
Holman Christian Standard Bible   
"Go. Ask Yahweh for me and for those remaining in Israel and Judah, concerning the words of the book that was found. For great is the LORD's wrath that is poured out on us because our fathers have not kept the word of the LORD in order to do everything written in this book."
International Standard Version   
"Go ask the LORD for me and for those who survive in Israel and in Judah about the words that we've read in this book that we found, because the wrath of the LORD that we deserve to have poured out on us is very great, since our ancestors haven't obeyed the command from the LORD that required us to do everything that is written in this book."
NET Bible   
"Go, seek an oracle from the LORD for me and those who remain in Israel and Judah. Find out about the words of this scroll that has been discovered. For the LORD's fury has been ignited against us, because our ancestors have not obeyed the word of the LORD by doing all that this scroll instructs!"
New American Standard Bible   
"Go, inquire of the LORD for me and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book which has been found; for great is the wrath of the LORD which is poured out on us because our fathers have not observed the word of the LORD, to do according to all that is written in this book."
New International Version   
"Go and inquire of the LORD for me and for the remnant in Israel and Judah about what is written in this book that has been found. Great is the LORD's anger that is poured out on us because those who have gone before us have not kept the word of the LORD; they have not acted in accordance with all that is written in this book."
New Living Translation   
"Go to the Temple and speak to the LORD for me and for all the remnant of Israel and Judah. Inquire about the words written in the scroll that has been found. For the LORD's great anger has been poured out on us because our ancestors have not obeyed the word of the LORD. We have not been doing everything this scroll says we must do."
Webster's Bible Translation   
Go, inquire of the LORD for me, and for them that are left in Israel, and in Judah, concerning the words of the book that is found: for great is the wrath of the LORD that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do after all that is written in this book.
The World English Bible   
"Go inquire of Yahweh for me, and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found; for great is the wrath of Yahweh that is poured out on us, because our fathers have not kept the word of Yahweh, to do according to all that is written in this book."